UFO UpDates
A mailing list for the study of UFO-related phenomena
'Its All Here In Black & White'
Location: UFOUpDatesList.Com > 1998 > Jul > Jul 6

Re: Video of 'UFOs' Around MIR

From: Carlos Barboza <cbarboza@adinet.com.uy>
Date: Sun, 05 Jul 1998 22:24:02 -0300
Fwd Date: Mon, 06 Jul 1998 09:13:48 -0400
Subject: Re: Video of 'UFOs' Around MIR

>Date: Wed, 1 Jul 1998 02:58:30 -0500
>To: UFO UpDates - Toronto <updates@globalserve.net>
>From: John Velez <jvif@spacelab.net>
>Subject: Re: UFO UpDate: Re: Video of 'UFOs' Around MIR


> Hola Carlos,

> (Yo tenia un primo, -que murio- con el mismo apellido,
> "Barbosa!" El mundo si es pequen~o!)

> Please bear with the 'Espanol" por favor. I want Carlos to
> feel comfortable and to insure that he understands me.
> Besides, Spanish is one of the most beautiful languages
> on the planet and I love to use it (sometimes abuse it as
> I do English) at every oportunity.

> Carlos wrote:

> >I'm going to ask you no $25 for this, but instead I will upload
> >it to somewhere in the internet once I manage to convert it to
> >video file.

> Asi es como se hacen las cosas! Loose translation for the
> Gringo's, "That's the way the boys downtown get things done!"

> Bravo Carlos!

> >I must contact a friend with a video-capture card first.

> If your friend is unable to do you the favor, just let me know.
> I will be happy to convert any files into a moviegif. or other
> format that will play well on the web for you. I'm sitting on
> an industrial quality Macintosh audio/visual workstation
> with all the bells and whistles. It is (I am) at your disposal
> if you need help. (Si necesitas ayuda, avisame. Estoy a sus
> ordenes.)

> By the way, . . . no charge. <G>
> (Hago el trabajo gratis.) <Sonrisa Grande>

> Best of luck and thank you. (Suerte, y gracias.)

> John Velez

Dear John (not Jhon, sorry for my mistake) :

Thank you very much for all your offers and explanations in
Spanish. My English is not very fluent for writing but I do
understand it well, anyway I feel very comfortable when you put
some words in Spanish, "ya llegara el dia en que todos hablemos
un mismo idioma" (translation: "the day will come when we all
speak the same language").

I'd be pleased to send you a copy of the tape for you to convert
it and upload it in your website if that could be possible, for
my friend is going to be out of Montevideo for at least two
months and it would take me some time to get someone else to do
the work. Please feel free to e-mail me directly to my internet
address if you want, so to know where and how to send the tape.

I do also have an interesting audio file which I digitalized from
the radio while a well-known (in my country) radio-speaker (right
words?) was having a multiple sighting (avistamiento, is that
right?) at night with many witnesses around him. I had the chance
to talk to him and I went to the place where they had the
sighting, talked to some witnesses and I could prove this was not
a trick.

Philip Mantle wrote:

Dear Carlos,

How can I obtain a copy of this video, please let me know.

Thanks,

Philip Mantle.
England.


Dear Philip:

No trouble to send you a copy of the tape if you're interested,
anyway I'm sure you're going to have it on the web very soon,
thanks to our friend John Velez. But please tell me your address
and I'll also send one to you for free, as soon as I can. I must
say that I have little spare time, for I have two jobs and I'm
only free on sundays (this is Uruguay, you know :))). That's why
I don't participate in the list actively although I get the
messages since two years ago.

Thanks for caring,

        Carlos

PS:  Well, at the moment I have both copies done, so I will need your
address where to send them.